Više o projektu pročitajte na sljedećoj poveznici:
https://sway.office.com/LAoG9Ec5VxKj9PhV?ref=Link
Više o projektu pročitajte na sljedećoj poveznici:
https://sway.office.com/2EpzOENOZJtlGszK?ref=Link
Sve o projektu pročitajte i pogledajte na poveznici:
Učenje i čitanje uz terapijskog psa
O dodatnim aktivnostima pročitajte ovdje:
Sve o projektu i našim aktivnostima skupine Ekomravci pogledajte na sljedećim poveznicama:
Raznolikost i očuvanje ekosustava našega planeta
Pogledajte što smo sve radili u našem projektu:
« Studeni 2024 » | ||||||
Po | Ut | Sr | Če | Pe | Su | Ne |
28 | 29 | 30 | 31 | 1 | 2 | 3 |
4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
Osmašice Nika Kovačević (8.a) i Iva Diebalo (8.b) sa svojim mentoricama Irenom Petrović i Majom Šibarić sudjelovale su u nagradnom natječaju „Ja prevoditelj“. Natječaj je organizirala Narodna knjižnica Petar Preradović, Bjelovar u sklopu Mjeseca hrvatske knjige.
Zadatak je bio prevesti ulomak književnog teksta (do 1000 riječi) na strani jezik. Nika je prevodila na engleski jezik ulomak iz romana Ljeto na jezeru Čiču Jasminke Tihi Stepanić, dok je Iva prevodila na njemački jezik ulomak iz romana Oblak čvoraka autorice Ivane Šojat.
Narodna knjižnica također je organizirala predavanje renomiranih prevoditeljica Ande Bukvić Pažin i Ksenije Banović. Uz zanimljivi slogan „Nek' ti riječ ne bude strana(c)“, prevoditeljice su nas upoznale s ljepotom prevođenja i sa svojim bogatim putovima do prevoditeljstva.
Predavanje su posjetili mnogi bjelovarski osnovnoškolci među kojima i naše učenice koje su sudjelovale u nagradnom natječaju „Ja prevoditelj“ te učenici 8.b razreda u pratnji razrednice i učiteljice engleskog jezika Irene Petrović. Uživali su u čarobnih šezdesetak minuta zanimljivog predavanja. Jedina njihova kritika je bila da je predavanje trajalo prekratko.
Irena Petrović
Fotografije pogledajte pod Opširnije.